The Wind Rises 2013 DVDSCR XviD HORiZON-ArtSubs avi

seeders: 7
leechers: 1
updated:
Added by lletaif2292 in Movies > Animation
Downloaded 50 times.

Summary:

A look at the life of Jiro Horikoshi, the man who designed Japanese fighter planes during World War II.

Written by 5fingerdis64.65K
The Wind Rises 2013 DVDSCR XviD HORiZON-ArtSubs avi (Size: 2.05 GB)
  The.Wind.Rises.2013.DVDSCR.XviD.HORiZON-ArtSubs.avi 2.05 GB

Description

Title:
The Wind Rises Aka Kaze Tachinu


Country:
Japan/2013


Language:
Japanese


No Subtitle


IMDB:
http://www.imdb.com/title/tt2013293/?ref_=nm_flmg_dr_1


Trivia:
Official Selection Venice Film Festival


Nominated - Oscar - Best Animated Feature Film of the Year


Nominated - Golden Globe - Best Foreign Language Film


Media Info:

General
Complete name : The.Wind.Rises.2013.DVDSCR.XviD.HORiZON-ArtSubs.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.05 GiB
Duration : 2h 1mn
Overall bit rate : 2 413 Kbps
Writing application : FairUse Wizard - http://fairusewizard.com
Writing library : The best and REALLY easy backup tool

Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 1mn
Bit rate : 2 208 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 352 pixels
Display aspect ratio : 2.000
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.372
Stream size : 1.87 GiB (92%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)

Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel count : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 167 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms

Sharing Widget


Download torrent
2.05 GB
seeders:7
leechers:1
The Wind Rises 2013 DVDSCR XviD HORiZON-ArtSubs avi



To share this torrent use the code below and insert it into comments, status messages, forum posts or your signature.

Torrent: The Wind Rises 2013 DVDSCR XviD HORiZON-ArtSubs avi

Trackers

tracker name
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969/announce
udp://open.demonii.com:1337/announce
udp://tracker.publicbt.com:80/announce
udp://tracker.openbittorrent.com:80/announce
udp://tracker.istole.it:80/announce
udp://11.rarbg.com:80/announce
udp://fr33dom.h33t.com:3310/announce
udp://tracker.ccc.de:80/announce
udp://ipv4.tracker.harry.lu:80/announce
ĀµTorrent compatible trackers list

Locations

name
KickassTorrents
ThePirateBay
Torrent hash: BF5EC0C5C1B13E4EEF4BA4353193346C60CB2116

Top Comments

5
VIruz36.59K
Its not that bad at all, just the audio as I noted in my rating. Hope these pics are of help smile
5
anonymous
I am currently using the Chinese subtitles as a source language to translate it into English. I should be able to share the .srt file with those interested in a few days (so far I am only 20 minutes into the movie).
3
anonymous
Yeah. In fact, I am working off your .srt file, since it already has each line accurately timed. Having initially attempted to time each line myself, I can really appreciate the amount of effort you must have put into creating it. I'm forty-five minutes into the movie now, and can manage to do about twenty minutes a day with my current work schedule).

All Comments

audio
6/10
video
8/10
please, leave only comments related to that torrent
Sign In

from other thread anonymous http://bayfiles.net/file/1cnfi/vpfcN6/The_Wind_Rises.srt.srt
best subs s0 far 4/25/14

Last edited by tjgoa, 1 year and 9 months ago


http://subscene.com/subtitles/the-wind-rises-kaze-tachinu/english/898926
These look good. I compared them to the earlier ones posted on here and this one seems to be most accurate. Gonna try the subs on this DVDscr and update on the syncing, or errors if there are.

Thanks for link anyway!
they are better,removing link i postedbiggrin
The syncing is on point, however there are some flaws. missing subtitles on the German, Italian and even on some of the Japanese parts. Apart from that the subtitles are useful. If you can't wait to see the movie this will do the job, but if you want the full experience I'd wait for better rip and subs.

V: 8 (10 being BluRay)
A: 7 (Cam quality)
M: 7.5
Subtitles: 7
I've finished translating the Chinese subtitles into English, but have yet to translate the German or Italian. Would anyone on this board be able to help translate those few lines? My translation is otherwise pretty spot on.

Comment is deleted
I suspect around July August

audio: 7video: 9
tjgoa has kindly attempted some subs, But they dont look like a very accurate translation to me. We have to wait still.

12
00:05:38,600 --> 00:05:41,400
Outrageous thing I dare tube

13
00:05:54,900 --> 00:05:58,000
Looks like a very brave thing

14
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
I just do not accidentally fall

15
00:06:01,000 --> 00:06:03,120
Remember that it is wrong to fight

16
00:06:02,800 --> 00:06:03,600
Understand

17
00:06:03,600 --> 00:06:06,800
Go refreshments refreshments old place

18
00:06:07,400 --> 00:06:08,000
Be

19
00:06:10,850 --> 00:06:12,700
A brother Jiro

Last edited by FBI_Inspector, 1 year and 9 months ago

anonymous is working on it, maybe in a few days
Thank you tjgoa. I appreciate your effort. I've never tried it myself and cant even speak 2 languages, never mind having to translate between them.

Last edited by FBI_Inspector, 1 year and 9 months ago


Sorry tjgoa but i rather wait and get decent translated subs then this. It just ruins the movie and you feel retarted reading pigeon english
no problem, I haven't watched it yet either but just checked some parts and seemed to fit. Gave link in case anyone wants it, Ill probably wait too

I am currently using the Chinese subtitles as a source language to translate it into English. I should be able to share the .srt file with those interested in a few days (so far I am only 20 minutes into the movie).
please pm me when you're donewink
please pm me when you're done. I am really grateful to you!
did u see the sub link iposted
Yeah. In fact, I am working off your .srt file, since it already has each line accurately timed. Having initially attempted to time each line myself, I can really appreciate the amount of effort you must have put into creating it. I'm forty-five minutes into the movie now, and can manage to do about twenty minutes a day with my current work schedule).
you are awesome !
I'm done, but haven't translated the few Italian and German lines. Also, a decent translation requires a second set of eyes to proofread, which I don't have. I could send my .srt file to anyone who would be willing to do this work.
Thanks in advance Anonymous, I will wait for your translation. It will be very appreciated!
No problem. I'm in China studying to become a translator, so this is valuable practice. However, I should forewarn you all that I might need a few more days than anticipated: I've come across so aviation jargon, which has required a bit of research. I'm still working my way through it though.

tjgoa: Why did you not mention that the subtitles you posted a link to are google translated from chinese?
take or leave, better than nothing

Comment is deleted
Thank you! will give it a try. I've been dyyyyyyyyyyyyyyying to watch this and live in a Belgium! so only French or Flemish subtitles arrrghhh
thank you, it works perfectly :D
Thanks brother!
thanks for the effort a realy appreciate it smile
These subs make no sense at all "see also eat eating fast cup of coffee ah" when the person is saying "anyway, eat quickly"

Show More All

User Opinions

VIruz36.59K, 1ltLeutenant4332, countryacid2229, SmartSamy1878, cheetah777526, zibeline492, ghoullio239, bluetuesdai155, maxelo123, Maitana46 ... And 37 more
evlo462, peter9294357, SrbAnimeLover230, debbito165, stelinx82, Worrth48, hellokhaled12, rubyruby07290
Report a bug